I wasn’t sure how to categorize this case, and I didn’t know what to call it without first dragging out my Japanese dictionary with its katakana chart. It is unlike anything I have ever seen. Not quite a purse, not a briefcase, too utilitarian to be totally artistic, yet too kawaii (Japanese for “cute” but with English connotations that also might include the old-fashioned “cunning” and “adorable”) to be completely institutional. What with its little pen loops and its cute zippered pockets and little loop on the Velcro strap for a small pocket, I didn’t know what to make of it. Which, of course, is why I had to buy it. I have never seen anything like it.
However, I knew that I had to call it something, so I gave in and broke out the dictionary, and this is what I was able to make of the katakana on the Kutsuwa Web page about this product:
maruchihorudā / dotusupufasunā
Now, please keep in mind that I don’t speak Japanese; what I know is pretty much what I pick up from having Japanese friends and a long-lasting interest and admiration in the culture, language, and literature. And watching lots and lots of anime, cartoons, and Japanese dramas and TV shows. However, I do know that certain syllables will be unstressed in certain situations—syllables with “u” in them—and I know that katakana is used for words of non-Japanese origin. So I believe that the first word would translate to something that sounds like MAHluCHEE HOHluDAH…or “Multi-holder.” And the second word I’m less sure about, but I think it ends with “FAHsuNAH” or “Fastener.” I’m not sure of the first part, or “dotusupu,” but I’m guessing it would sound like “DOHtspu,” and, given the preponderance of zippers on this case, I think this word might be the Japanese pronunciation of “zipper.” So that would give us “Multi-holder Zipper Fastener.” A utilitarian name for a utilitarian case, spare, not an inch of wasted space, which is so much what I admire about many aspects of Japanese culture: the architecture, the music, the art. Spare, without ornamentation or ornateness or any frippery. That’s this Kutsuwa Dr. Ion case to a T.
Our friend Mr. Golden Ruler clocks this puppy in at approximately 7” long, 6 ½” wide, and, at its deepest point, 2”. There is one main zippered pocket toward the back, a smaller unzippered, but Velcro, pocket forward, and then at the front, a long, skinny zippered pocket, three pen loops on its front, and a tiny pocket with a Velcro strap and a hoop on the end of it, to which you can easily attach a cute cell-phone character strap to personalize it. (MaiDo sells a number of these.)

Front view, multi-holder with zippers. Kawaii!
There are several ways to carry this case: it comes with a shoulder strap with high-quality metal fasteners, not cheap plastic things, on each end, a solid strap for a belt with both a snap and Velcro to keep it solidly attached, and a metal carabiner that you can use to attach it to a belt or another Dr. Ion bag, as I might try to do. The material of this case is stiff enough so that it can be hung from one central point and not sag at the ends.

Multi-holder: back view: Velcro, snap, carabiner. Snappy!
What is it used for? That’s the question. Like the maruchiwaku case, its design is so specific that it seems like it is meant to be use for something special, but I don’t know what it is. Perhaps it’s something unique or specific to Japanese culture. At any rate, it’s not like a big tote bag that you can dump everything in, and that’s both a blessing and a curse. If you’re like me, you carry a purse that grows in proportion to the amount of stuff you carry around, and that can be quite a lot. So in a way, it’s a good thing to be forced to limit yourself to a smaller-sized bag; that way, you won’t wind up looking like Quasimodo when you’re 50 because you carried too much stuff on one shoulder or the other your whole life.

Multi-holder, two biggest pockets (top view). Posh!
However, in today’s water-bottle-carrying age, this case isn’t big enough to hold one. I bring a bottle of water everywhere I go, and I’m at a distinct disadvantage if I carry this case alone because I have to carry the bottle in my hands. It’s true, I could fit the bottle in the case, but I would not be able to carry much else in it. I carried two (non-fountain) pens, non-fountain because they are sort of exposed, and I didn’t want to worry about them falling out. However, they seemed pretty secure, and I think I was just being over-cautious. I think I could carry a good-sized fountain pen with a solid clip without much danger of losing it in the pen holders. However, if I am concerned, I can put them in the zippered pockets. The bag will fit three pens, but I didn’t see the need to carry three. In the long, narrow zippered pocket, I put a long, narrow pad of paper, and there was probably room for one or two more of the same depth. In the Velcro pocket (the smaller one with the strap), I put my cell phone, and in the larger Velcro pocket, I put my karambit and keys when they’re not in use. And, finally, in the largest pocket, I put a little change purse with cash in it (not much cash), a little wallet with IDs and credit cards, a little fold-over case in which I keep my business cards, another little cell-phone holder that holds instead extra cards like insurance and eye doctor and other cards that aren’t necessary for me to get at a moment’s notice.
Unfortunately, that’s about all that fits in the large pocket. However, I should say that the capacity is not bad, especially because one of the little wallets is not so little; it’s made of cotton kimono material, and it’s padded, and it takes up a lot of space. It’s just so pretty that I must carry it! Several of my wallets are made of kimono material. It’s beautiful, and I just love the Japanese aesthetic. I just thank God I was born Indian and not Japanese because I know I would want to wear kimono if I were Japanese, and I’d never be able to afford it. As it stands now, I can just take a 6-yard length of any material from the fabric store and wear it as a sari, but with a kimono, there are all the parts: the underthings, the under-kimono, the obi (sash), the obi-age (thing that goes under the sash), the string that gets tied around the obi, and all the other parts that I don’t know about. Not to mention the accessories; you’d have to have tabi (the white socks with the split big toe) and zori (sandals) at the least, and I think you’d probably look funny carrying a backpack with a kimono…however, I guess you’d take your books in a furoshiki. I already look funny carrying my books while wearing a sari. Anyway, although I do wish I were born Japanese so that I would have some biological connection to the culture I admire so much, my bank account is glad that I wasn’t!
Anyway, back to the multi-holder. I tried carrying it for the first time yesterday at school, along with my usuals: the maruchiwaku (large) for books) and the smaller lunchbox-style beige case. I just substituted a larger purse for the zippered multi-holder. And the experiences had its pros and cons:
Pros:
It was much lighter than my usual purse.
It looked very tidy.
Stuff was easier to find in it because it was smaller and more organized.
When zipped, I felt very safe about it turning upside-down or getting knocked around because nothing would fall out.
I could easily swing it and use it as a weapon. It’d hurt, too, with the metal carabiner and the rough fabric and metal clasps on the shoulder strap.
I could carry it on my shoulder or across my torso or, if I had a belt, on my belt.
It is just so kawaii!!!
Cons:
Couldn’t fit a water bottle into it.
If it was not zipped, things seemed like they would fall out easily. (Hence the zippers, I guess.)
I couldn’t fit as much into it as I’m used to fitting in a purse, including anything that I might buy when out. Like, say I wanted to buy a journal; I couldn’t just stick it in my purse, like I could before. I’d have to either stick it in the maruchiwaku or hold it in my hands, which were already full with my water and shawl.
So really, my only complaint is related to size, which means that I should use this case for something other than a purse function. I’m not sure what…it would be ideal to fit a medium-sized journal and a few pens in, plus perhaps some ink, or maybe a few art supplies, or maybe more than one journal (as I always have more than one journal going) and different-colored pens. In fact, for me, since I like to bring ALL my fountain pens with me everywhere I go because I like to use different colors of inks and different textures of nibs (this tells you how few fountain pens I have I NEED MORE), I bet I could fit all of them in this one case, plus a couple of journals. So, say I wanted to go out in nature and write among the baby birds (because it is spring, you know) and the just-unfurling green leaves…this little guy would be ideal for carrying everything I needed, provided that I was not planning to write in any of my larger journals.
For other people…YMMV. Many people have lots of, say, colored pens, and they’d easily fit in the large zippered pocket. For example, if you wanted to bring something along the size of a pocket Moleskine and 20-30 Pigma Micron pens to draw with, plus 5-10 pencils and a sharpener, you could do it using this bag. Or you might be able to fit some paint brushes, a pocket watercolor kit and a pocket watercolor book, you could, but keep in mind that you would probably not be able to zip it closed over the brushes. I don’t have any, but I think they’re mostly longer than 7 inches. If you’re not of the writerly or artistic bent, you could easily fit a paperback or two if they’re small, your cell phone, and a Clif bar if you wanted to go on a hike (but water bottle comes separately). Or, you could do what I’ve done in the past with other bags: fill it with rocks and go trolling for purse-snatchers. Just kidding, Mom! Just kidding!
Anyway, although I doubt this cunning little multi-case holder would suffice as a purse for most of my female friends, who tend to be either artists or writers and, like me, carry books, multiple journals, pens, and then all the female nonsense that we females carry, it would certainly serve well as something designed to hold only your artistic supplies if going out on a day trip. Oh, and cost…at MaiDo, how much did I pay? I believe it was approximately $25. That is a little steep, I know, and I would not spend that money on just any product. But, to my knowledge, these Japanese Dr. Ion products are actually made in Japan, and the quality is good. I can tell that the stitching is strong, the material thick and tightly woven, probably water-resistant, the fasteners metal and very secure. Plus, given the fact that it’s an imported item and bloody hard to find in the US, even by mail order, $25 is not an exorbitant amount to pay. Just keep in mind the cons as well as the pros so that you are not disappointed if and when (when) you do buy it.
One bittersweet pseudo-irony…on the day after I got home from spending (way too much) money at MaiDo, I received a very sweet e-mail from Mr. Taka Kawamura, from NBC Stationery and Gifts (which I assume is the parent company of all the MaiDos), and he thanked me for the (as yet planned) review and offered me 20% off on Dr. Ion purchases for the purposes of it. Talk about a dollar short and a day late! If I’d waited only one more day, I would have been able to afford another bag, probably! And it is a bummer because I was REALLY caught between this multi-holder and another shoulder bag, both of which I could not afford. However, I hope that his kind offer extends to future purposes. And he also informed me of an important detail, which I will pass along to you readers: if you would like to make a special order from MaiDo, you can. (For example, if you see that Kutsuwa carries a bag in their Dr. Ion line that MaiDo does not carry, you can special order it from MaiDo.) I might be able to help you out with that, from memory, so write me if Kutsuwa has one that you want and you don’t know if MaiDo carries it, and I’ll try to remember if they do or not. If you make the order through the Westfield Mall, ask for Shuku, the store manager, or Yumi (that is typically a female name in Japan, so I think this will be a woman, while I believe that Shuzu is a man) and one of them can help you. However, be aware that the order will take from 6-8 weeks to arrive because it will be coming from Japan by ship.
I also asked Mr. Kawamura if one could make an order for an item that one knows that the store carries (like that bag that I wanted so much…) and he just wrote me back today—the same day I wrote him! Customer service has been great with these guys, by the way. His response was this:
Yes, we can ship merchandise almost anywhere in the USA as well as overseas.
In fact we have some regular email-order customers in Seattle, DC, as well as Switzerland.
When you need to order something, just let us know the information such as;
Maker:
Item Number: if you know
Color:
Size:
Name, Shipping Address, Payment Info, etc.
If something is in stock, we can usually ship it out next business day (M-F).
For special orders from Japan:
Even though we deal with many major manufacturers of Japanese stationery, some smaller companies’ products and non-stationery products may not be available for special orders. Also, some special orders require minimum purchase (varies by products).
So this is helpful to know. If I can help, also, please let me know. I might be able to assist you with my (admittedly rudimentary) translating skills so that you can have an idea of what item you’re interested in, particularly if it’s a Dr. Ion one, since I have been over their line with a fine-tooth comb. But don’t just limit your imagination to these wonderful cases; MaiDo—the ones I’ve been to, I know—have so many wonderful items that you just cannot find elsewhere, cultural items, like furoshiki and fabric and traditional crafts, and melding of traditional and moderns (as in their beautiful plastic folders with Japanese scenery painted on them) and the gorgeous maki-e pens, that it’s terrific that they will do mail order like this. It’s a definite boon for those who live in cultural wastelands or Redneck Centrals.
So please let me know if I may be of assistance in ordering something from MaiDo, and I will do my best to ensure that the transaction is concluded successfully. I do encourage you to explore them if you can, if you have the slightest interest in Japanese culture.
And, now, speaking of culture, we come to the tradition that you have come to know and love: the Bailiwick Limerick. And with that, I conclude my official review of the wonderful Kutsuwa Dr. Ion maruchihorudā / dotusupufasunā or Multi-holder Zipper Fastener. I hope that you all go out and buy one immediately!
And may your fountain pens never run dry.
The Bailiwick Limerick
If you like to speed at full throttle
And have somewhere else for your bottle,
Your water is sipped,
Your stuff safely zipped,
And may all your stops just be glottal.
As this limerick is a bit obscure for any non-linguists out there, which is pretty much everyone but one or two people, I should explain. There is a phenomenon in language called a “glottal stop,” and that is when there is a momentary stop in speech, usually in the middle of a word, and then an explosive resumption of it. It’s caused by a cessation of the movement of the glottis, or vocal chords (hence the name “glottal”) and then resuming speech with a bit of a punch. We don’t really have this practice in English except, as I’ve read, in Cockney English, when someone will say “bo’le” rather than “bottle” (not pronouncing the /t/ sound). However, I have actually heard a glottal stop consistently with one demographic of people…I’m not sure what to call this demographic because it isn’t a so-called “racial” one (given that anthropologists typically don’t acknowledge race as a real phenomenon except as it exists sociologically); I have seen white, African American, and Hispanic people speak this way…but it is only women, and it’s usually women who are younger than I am. I’ve seen it on television, but also on campus. It’s a kind of speech—I’m not sure if it has formally been acknowledged as a “dialect,” but the types of people who acknowledge things as dialects typically have the least right to do so anyway—that seems to go along with urban, streetwise, maybe lower-middle class kids perhaps a generation younger than me (I’m 40). Words like “something” will come out like “sunh’enh” with a glottal stop being represented by the apostrophe, or “didn’t” sounding like “di’en’,” like “She di’en’ do that!” It almost seems to be an affectation, it’s so pronounced. I’m sure some anthropologist/linguist somewhere has already made an idiot of himself studying it. Anyway, glottal stops are common in Native American languages; I know that Kiowa is full of them, and I think Navajo, which is much easier to get language recordings of, is as well, so if you’re interested, go have a listen. I believe that, linguistically, a glottal stop is symbolized by a question mark (?) but I’m not sure. I’m sure that there are some knowledgeable people out there who can set me straight on this.
As far as what this meant in the context of my limerick, I believe that I invented the world’s first linguists’ only “fare thee well” phrase. You know the type: “fare well” meaning” be well,” “may the wind always be at your back,” or the longer Irish blessing it comes from:
May the road rise up to meet you.
May the wind always be at your back.
May the sun shine warm upon your face,
and rains fall soft upon your fields.
And until we meet again,
May God hold you in the palm of His hand.
All those sentiments that mean “do well in your future life”? Well, I mean in my “blessing” that may your only “obstacles” be the ones deliberately voiced in your language…or may all your stops only be glottal. Only a linguist would get the humor—and the blessing—of that, so if you’re not one, just bear with me and wait for the next limerick. It’ll be here soon.